Are you with me? I was asked, but what does that mean?

The 151st English lesson “Don’t laugh at people’s English” by a former editor who suddenly left the company and went to England even though he was 35 years old and had no English ability. Two years after being laughed at, “I often came with that English ability (laughs)”, I returned to Japan with an English ability of 0.5. But even in Japan, I’m sure you can learn more English! It doesn’t matter if you’re not good at it, I decided to do it.[Past serialized articles]

A small ambition to return with words other than “Pardon?”

The other day, when I went on a business trip to the United States, I couldn’t hear anything in English anyway, so I had a small ambition to return it in a language other than “Pardon?”

And when I started talking about work with the locals, the opportunity came immediately.
He speaks in fairly easy English, but there was something I didn’t understand.
Alright, here. Do you want to ask back with “I beg your pardon” or “Could you say that again, please”? When I was so enthusiastic, the other person asked me a question first.

Are you with me?

Are you with me?
“Are you with me?” I’m definitely with you right now, and this answer, yes, is that okay? I was confused.

Are you with me? = Do you understand what I said?

It was that.
By the way, I flashed back when I was asked “Are you with me?” At the language school I attended in the UK and at the government offices I visited for various procedures. I was always asking “?”, So I guess he asked me, “Are you okay? Can you follow me?”

When asked, I should answer:

No, I am not with you.

If you don’t understand the story, even if you say “I am not with you” from here, it means “I can’t keep up with the story.” In the case of “I beg your pardon” or “Could you say that again, please”, it means “If you can’t hear it well, say it again”, but this is “(I heard it) but I can’t understand it.” I think it will be a nuance, “Can you chew it up and say it?”
In some cases, it also means “Do you agree with my opinion?” Or “Do you support me?”, So I would like to pay attention to the context in which it is used.

By the way, the man I worked with who said the phrase was pretty handsome. At the moment when he was asked “Are you with me?”, The wrong Japanese dubbing flowed in his head asking “Would you like to be with me?” I want to hide it.

Illustration = Norio

Past serialized articles

Source link

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button